一文讀懂「吞Pok」「蛇王」的真意義!

【Sooo知識】「吞泡」(吞pok)一詞,相傳是源於上世紀的「抽大煙」,即吸食鴉片的文化; 鴉片小丸當時被稱為「煙泡」,需透過煙槍來吸食。然而有些人因為煙癮難當、求貪一時方便,而將「煙泡」直接用水吞服;聽聞這個行徑,被當時稱為「吞泡」,因而被引伸暗喻他人偷懶、撇步之意。然而鴉片本身帶有毒性,當時透過吞鴉片來自殺的,亦不乏有人。 所以在某個程度上,「吞泡」無疑是自尋死路。

至於廣東話中的「蛇王」一詞,即為書面語裡的躲懶,主要是廣東俚語。因為蛇大多時間是把身體卷成一團,模樣與躲懶一樣。

時至今日,煙館被禁、蛇店式微,投身「蛇王」行列的人,亦買少見少;然而現代人比以往的人,更懂得追求健康,位列「養身Hea工一代宗師」,成為了部份現今在職人士的理想目標……

倘若Ken Sir 發現其麾下,有著如此積極「以工養藝」的伙計下屬,不知又會有何感想和對策呢?

作者:Sooo小編

相關節目:

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

75 − = 69